考研升学您当前的位置: 首页 -> 院友之家 -> 院友风采 -> 考研升学 -> 正文

上海外国语大学--曲文琳

作者: | 时间:2013-05-23 | 点击:

上外考研经验

曲文琳 2013年5月6日

我的经验帖

2013年3月—5月6日的你VS.2012年3月—5月6日的我

如果此时的你……

1.还没有找到明确目标

“适合我的“还是“我喜欢的”

名校情结

择校时,胆大心细,目标可定得高于自身水平,大胆一搏,同时也要结合个人兴趣与能力综合考虑。

热门学校的热门专业

热门学校的冷门专业

冷门学校的热门专业

冷门学校的冷门专业

破解方式:

1.今年的真题(你的解题路子)上外VS北外

2.论坛(经验帖的重要性)

3.院校的招生目录和招生简章喜好

2.还不知道选择哪个专业……

参考网址:英语专业考研12大研究方向http://www.hjenglish.com/new/p112853/(大家可以在网上多找一下)

3.学硕VS专硕个人喜

2012年3月—5月6日的我

目标明确、专业方向明确

已经有了考研的全程规划

所有的经验帖已经过了一遍,有了大致的概念,也大致了解了自己备考时该怎样做。

上外英语语言文学的翻译学方向(笔译)

热门院校的热门专业的热门方向

上外的技术分:专业课1+专业课2+总分的10%——专业课是重中之重,政治、二外不拖后腿

初试科目:政治、二外(法语)、综合英语、英汉互译

前期备考:开始于2012年3月份,前期备考是以练习翻译为主 。

(这一阶段我存在的问题:翻译基础薄弱)

非文学类翻译是文学类翻译的基础

因此翻译基础不好的童鞋请先从练习非文学类翻译做起

具体的练习使用体会和使用方法请参照我的经验帖

张培基、喻云根《英汉翻译教程》

武峰《十二天突破英汉翻译》

庄绎传《英汉翻译简明教程》 《三级笔译实务》

杂志《英语文摘》 English Digest

杂志《北京周报》 Beijing Review

即使你不考研,也建议你在上好翻译课的同时看一下这几本书。

小学期及暑假阶段

(这一阶段我存在的问题:1.不敢着手练习文学类翻译,总觉得自己功力还不够 2.没有了中文的感觉)

叶子南《高级英汉翻译理论与实践》

刘士聪《美文翻译与鉴赏》的英译汉部分

周领顺《散文英译过程》

此外,也入手了很多中文的散文,摘抄诵读。

正式备考:我的正式备考开始于9月10号左右,以2013年1月3日作结,同准备高考一般,将这一百多天分成三轮备考阶段。

详细内容请参照我的经验帖

第一门:英综——难度大、题量大

题型:

选择:词汇题、人文知识题

完型填空:三十个词,词性多变,前后缀多变不固定

改错:同专八类似,15个空

阅读:8篇阅读,普遍比较长,难度几乎与GRE阅读相当

作文:大小作文各一(250words;500words)

词汇:

陈琦、周书林的《新东方•新GRE核心词汇考法精析》(词汇控app)+红宝书《新东方专八乱序》

上交大出版的《英语专业“能力突破”系列:高级英语综合能力训练》 词汇部分

GRE填空题目

词汇运用于情境中跟有利于记忆,推荐阅读书目(这些书不仅仅有利于单词的记忆,其影响更是潜移默化的):

1.高级英语教程

2.上外本科综英教程:李观仪《新编英语教程》5-8

3.《达芬奇密码》英文版(放手机里,没事就拿出来读一读,很多GRE词汇)

人文知识

《专八单项训练系列•人文知识和改错》

完型:放到最后一题来做

往年真题+论坛的Gusuan Yu十二套

改错:

超精读,细心为上

《冲击波•英语专八改错》

《专八单项训练系列•人文知识和改错》

阅读:

《GRE阅读39+3全攻略》及其配套书《39+3配套练习》

论坛里的GRE/GMAT/LSAT阅读真题的电子版

陈虎平《新东方•GRE阅读制胜法则:多层结构法》及虎平老师编的《新GRE阅读36套》 (针对新GRE)

因为上外的阅读题型比较多变,今年可以像GRE阅读那么难,来年也有可能类似于雅思阅读或是专八阅读的难度。

《剑桥雅思6、7、8》和《新航道•9分雅思阅读1、2》

专八真题:后期为保持语感和手感

作文:

重要的是有自己的一套模板

外文出版社《背最好的范文•英语专业八级考试精品范文100篇》

西安交通大学出版社《新东方•GRE官方题库范文精讲》

第二门:英汉互译

务必每天都要练笔

保质保量

质:摘抄总结背诵是必须

量:高强度、高专注(每天练习翻译的时间≥3.5h,还不包括练习视译和朗读背诵的时间)

汉译英(难度大于英译汉)

汉译英练得书不多,就是真题和张培基的《英译散文选1、2》(现在出到了4)

练习的质量很高,时间也足够

练习方法:一张纸、一支笔

根据文章长短作出规划,保证两天翻译完一篇长文章,一天一篇比较短的文章并做笔记总结(包括词汇、佳译两个部分,有时还会有我自己总结的固定句式的译法)

英译汉

英译汉练习的文章就比较零散,没有固定的书目,有时会专门挑一些大家的文章来练。

1.《新东方•生而为赢》和《英文诵典》里一些文学大家的文章

2.《名家评点翻译佳作——“韩素音青年翻译奖竞赛作品与评析”》

此外,还入手了不少翻译方面的书,不过大多只是粗粗地翻看了一遍,没有时间练习。

非文学翻译:

1.李长栓《非文学翻译理论与实践》

2.平卡姆、姜桂华《中式英语之鉴》

3.申雨平《实用英汉翻译教程》

文学类翻译:

1.《散文佳作108篇》

2.译文出版社《英汉名篇名译》

3.青岛出版社《名作精译》(共两册)

4.杂志《英语世界》(特别是每期“谭译录”栏目)

5.期刊《中国翻译》(后面的练笔专栏)

此外推荐的书还有(一天不妨看几段):

1.刘炳善《伦敦的叫卖声》和刘老翻译的伍尔夫的作品,比如《书和画像》等

2.罗经国《古文观止》英译

3.杨宪益、戴乃迭的英译作品,比如《呐喊》《朝花夕拾》等

政治

暑假上的政治班的讲义

网上推荐度很高的《风中劲草》一套三本

正式备考开始时先把大纲梳理了一遍,再把暑假政治辅导班的几本讲义看了一遍,有个宏观概念再开始背《风中劲草》的冲刺考点背诵

第一轮先看一遍考点及其解释,再做相关的练习题;第二轮就开始背诵讲义、冲刺要点并复习做过的练习题。进度差不多是每天两章(如果是哲学,经济学或毛概重点篇章则每天1章)当时还报了学校里的考研政治冲刺班、点题班、押题班之类的课程,大致背了一下发的讲义(十八大报告精讲之类的)

肖秀荣的《最后四套题》当做模拟题来练,给大家推荐这一套试卷,性价比很高,最后压中了几道大题来着。

二外法语:

1.《新公共法语》初中高级教程

2. 橙色封面《大学法语考研必备》

3. 《考研•法语二外全真模拟试题与精解》

4. 《大学法语四级考试历年真题》5. 东华大学出版社《法语语法800(附详解)》

6.毛意忠《法与现代语法》:这是一本极为详细的语法书,是用来查阅求证用的。

复试:经验帖

复试科目(共300分):

1.笔试100分(今年是给了两个statement,一段是本雅明的,一段是韦努蒂的,需要你任选其一进行comment)

2.二外口试10分

3.专业面试190分

包括:

1.即兴演讲

名言:Voltaire:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.

http://forum.shisu.edu.cn/viewthread.php?tid=36267

2.五道专业题目

(1)外来词的翻译规则

(2)“翻译是一个时代政治经济的产物”试举例说明这句话

(3)莫言获诺奖,阐明译者有多大的功劳

(4)狄更斯某一本小说中的一小段原文,评论这两种译文(张谷若VS董秋斯)

(5) a farewell to arms被翻译为《永别了,武器》和《战地春梦》,评论一下两个版本

强调几点:

1.规划的重要性

全程规划——小学期和暑假规划——正式备考规划(每一轮都有)——日规划

及时调整、瘦身,根据自己的进度变化

2、翻译练习:纸和笔

3.专注:备考时手机飞行模式或静音、关机,可考虑断网。

强大的后援团(你的动力):

1.父母

2.朋友、研友、舍友……

3.老师

4.同学

致谢

我不去想是否能够成功

既然选择了远方

便只顾风雨兼程

祝师弟师妹们考上理想的学校,金榜题名!

谢谢大家!

上一篇:华东师范大学--韩朵


地址:广东省珠海市唐家湾金凤路bat365在线官网登录    邮编:519087   E-mail:wyxy@bnuz.edu.cn
学院招生咨询电话:0086-756-6126560    招生邮箱:wyxy@bnuz.edu.cn
电话:0086-756-6126560    传真:0086-756-6126861
版权所有:bat365在线官网登录珠海分校 bat365在线官网登录粤ICP备05026012号
学院网站二维码
bat365在线官网登录
Baidu
sogou